au coin de by / near

Ron

Kwiziq community member

19 June 2017

2 replies

au coin de by / near

Bonjour Aurélie ou Gruff, Alors, j'ai appris qu' «au coin de» traduit comme «at the corner of», mais dans cette leçon-ci la traduction est «by/near». Je ne peux pas trouver cette traduction dans le Collins-Robert. Pourriez-vous me donner l'explication? Merci, Ron

This relates to:
À côté de, en face de, à l'extérieur de, à l'intérieur de, près de, loin de, au coin de (prepositions) -

Aurélie

Kwiziq language super star

19 June 2017

19/06/17

Bonjour Ron ! "Au coin de" means "by/near" in the expression "au coin du feu" = by the fire. However, I agree that most of the time, it does mean "at the corner of", as in "au coin de la rue". I'll now add this missing translation to the lesson. Merci beaucoup et à bientôt !

Ron

Kwiziq community member

19 June 2017

19/06/17

Merci, Aurélie et bonne journée.

Your answer

Login to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Think you've got all the answers?

Test your French to the CEFR standard

find your French level »
3059questions6447answers127,298users
Getting that for you now.