According to the lesson, they leave work should use partir, not quitter. Why is it quitter?

LizC1Kwiziq Q&A regular contributor

According to the lesson, they leave work should use partir, not quitter. Why is it quitter?

Asked 4 years ago
ChrisC1 Kwiziq Q&A super contributor

Quitter le travail I would translate to mean "leaving the job". There is the ambiguity of quitting the job (as in being unemployed) or just leaving for the day. It seems to be present, to some degree, in French as well.

LiborA2Kwiziq Q&A regular contributor

Why this AMBIGUITY is not mentioned upfront but shyed off like some faulty French brain remnant? It is great for our retention. Is it real, though? 

LiborA2Kwiziq Q&A regular contributor

Why this AMBIGUITY is not mentioned upfront but shyed off like some faulty French brain remnant? It is great for our retention. Is it real, though? 

According to the lesson, they leave work should use partir, not quitter. Why is it quitter?

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...