Ceci/Cela = this/that (French Demonstrative Pronouns)

Demonstrative pronouns ceci (this) and cela (that) refer to an idea or indefinite expression.

Ceci is the contraction of ce + ici (=this), whereas cela is the contraction of ce + là (=that).

Learn how to use "ceci" and "cela" in French

Here are the different ways to use ceci and cela.

Ceci or cela

1. Distance

As in English, ceci (this) refers to an object closer to the speaker and cela (that) to a more distant object. 

Tiens, range ceci dans le tiroir !Here, put this away in the drawer!

Ceci marche avec des piles, mais pas cela.This works with batteries, but not that.

2. Notions

When referring to a notion, ceci (this) introduces the notion whereas cela (that) refers to an idea already mentioned.

L'environnement est une cause importante. Je comprends cela.The environment is an important cause. I understand that.

N'oubliez jamais ceci : l'adjectif s'accorde toujours avec le nom.Never forget this: the adjective always agrees with the noun.

Cela dit, il est quand même un très bon ami.That said, he's still a very good friend.

ATTENTION: ceci/cela versus ça

In everyday, less formal speech, ceci and cela are commonly replaced with ça.

Tiens, range ça dans le tiroir !Here, put this away in the drawer!

J'ai toujours détesté ça !I've always hated that!

N'oubliez jamais ça : l'adjectif s'accorde toujours avec le nom.Never forget this: the adjective always agrees with the noun.

Fixed expressions such as that said (cela dit) can never become ça dit.


Ceci and cela

Note that when you use ceci and cela together as contrasting elements, you cannot replace them with ça.

1. Distance

When using both ceci and cela in the same sentence, ceci refers to what's closest to the speaker and cela to what's farthest from them.

Ceci m'appartient, cela t'appartient.This belongs to me, that belongs to you.

J'ai toujours détesté ça !I've always hated that!

Ceci, dans ma main, est un stylo, et cela, sur la table, est un crayon à papier.This, in my hand, is a pen, and that, on the table, is a pencil.

2. "Former/Latter"

When referring to notions, ceci refers to the latter idea (closer to the second part of the sentence) and cela the former idea (farther from the second part).

Faire mes devoirs ou dormir, je préfère ceci plutôt que cela.Doing my homework or sleeping, I prefer the latter rather than the former.

Want to make sure your French sounds confident? We’ll map your knowledge and give you free lessons to focus on your gaps and mistakes. Start your Brainmap today »

Learn more about these related French grammar topics

Examples and resources

L'environnement est une cause importante. Je comprends cela.The environment is an important cause. I understand that.
Cela dit, il est quand même un très bon ami.That said, he's still a very good friend.
N'oubliez jamais ceci : l'adjectif s'accorde toujours avec le nom.Never forget this: the adjective always agrees with the noun.
Tiens, range ceci dans le tiroir !Here, put this away in the drawer!
Tiens, range ça dans le tiroir !Here, put this away in the drawer!
J'ai toujours détesté cela !I've always hated that!
J'ai toujours détesté ça !I've always hated that!
N'oubliez jamais ça : l'adjectif s'accorde toujours avec le nom.Never forget this: the adjective always agrees with the noun.
Ceci m'appartient, cela t'appartient.This belongs to me, that belongs to you.
Ceci marche avec des piles, mais pas cela.This works with batteries, but not that.
Ceci, dans ma main, est un stylo, et cela, sur la table, est un crayon à papier.This, in my hand, is a pen, and that, on the table, is a pencil.
Faire mes devoirs ou dormir, je préfère ceci plutôt que cela.Doing my homework or sleeping, I prefer the latter rather than the former.
Getting that for you now...